TOLMÁCSOLÁS - FORDÍTÁS - GUCZOGHY ANNA
  • Rólunk
  • Referenciák
  • Galéria
  • Ajánlat kérés
  • Szakmai részletek
Picture
Guczoghy Anna
Ajánlatot kérek


☎️​ 06 30 9499 390​
anna.guczoghy@gmail.com

​"A szavak vagy ablakok ​vagy falak"
/M. B. Rosenberg/

Lelkesen és örömmel ajánlom e szolgáltatást mindenkinek, akinek nemcsak a precíz tartalmi fordítás fontos, hanem az is, hogy a kommunikáció lehetőséget biztosítson a felek közötti mély megértés és ráhangolódás létrejöttéhez.

Tolmácsolás

Angol-magyar tolmácsolást vállalok külföldön és belföldön egyaránt:
  • Online tolmácsolás
  • Kísérő tolmácsolás 
  • Konszekutív tolmácsolás
  • Pódiumtolmácsolás
  • Szinkrontolmácsolás vagy konferenciatolmácsolás

Tolmácsolás szervezés

Konferenciák és különböző rendezvények szinkrontolmácsolásának megszervezése:
  • Tolmácsok biztosítása az igényelt nyelveken
  • Szinkrontolmács fülke
  • Fejhallgatók
  • Teremhangosítás
  • Tour guide rendszer

Fordítás

Fordítás:
  • Gazdasági, pénzügyi, üzleti szövegek
  • Politikai témák
  • Társadalomtudományi anyagok

ELMŰ

Guczoghy Anna évek óta segíti munkánkat profresszionális nyelvtudásával, mind konszekutív ill, szinkrontolmácsként, mind szakfordítóként. Munkájának legfőbb jellemzői a pontosság, megbízhatóság és a rugalmasság. Munkájára eddig is, ezután is számítunk.
Dr. Boross Norbert ELMŰ Kommunikációs- és szabályozásmenedzsment igazgatója

Velencei Biennálé Nemzeti Biztosi Iroda

Egy tolmács nem pusztán szavakat, mondatokat fordít. Gondolatokat, melyekben benn van az illető személyisége. Nem sajátja, hanem azé, és azoké akik között ő a híd. Hogy egymásra találnak e a felek egy komoly megbeszélésen, rajta éppen úgy múlik, mint a partnerek felkészültségében. Guczoghy Anna él a munkájában, érez tudja, mikor hol kell lennie, s ő úgy van jelen, hogy szinte észre sem lehet venni, mégis minden flottul megy. Alapos, felkészült, s amit leginkább szerettem benne,-egy igazi pozitív ember.
Balatoni Mónika A Velencei Biennále Nemzeti Biztosa

KSZOSZ

Annával számos alkalommal dolgoztunk együtt külföldön és Magyarországon. Szívesen dolgozunk vele, mert tolmácsként mindig szakszerűen és beleérzéssel végzi munkáját.
    Nemes Gábor KSZOSZ elnök
További referenciák

Szinkrontolmácsolás, Konszekutív tolmácsolás, Fordítás

SZINKRONTOLMÁCSOLÁS, KONSZEKUTÍV TOLMÁCSOLÁS, FORDÍTÁS

​
Amennyiben szinkrontolmácsolás, tolmácsolás vagy fordítás igénye van, kérem, forduljon hozzám bizalommal. Ahogy a cégem neve is mutatja, a cég elsősorban angol és magyar viszonylatban végez, illetve végeztet szinkrontolmácsolás, tolmácsolás vagy fordítási munkákat, de igény esetén bármely más nyelvi viszonylatban is biztosítja ezeket a szolgáltatásokat. 1990 óta dolgozom tolmács és fordítóként. Cégem a szinkrontolmácsolás, tolmácsolás és fordítás területén 25 éves tapasztalattal rendelkezik.  

Az idegen nyelvek gyermekkorom óta érdekelnek. Szerencsés vagyok, mert a munkám egyben a hobbim is. Munkám során szinte az élet minden területébe nyertem egy kis betekintést, többek között dolgoztam az EU-nak, a kormánynak, különböző közigazgatási szerveknek, bankoknak, pénzügyi szervezeteknek, az egészségügy területén működő szervezeteknek, tolmácsként számos delegációt kísértem külföldre, illetve fogadtam Magyarországon.
Szakmai részletek
Proudly powered by Weebly
  • Rólunk
  • Referenciák
  • Galéria
  • Ajánlat kérés
  • Szakmai részletek